チャンプルーの語源

なお、このチャンプルーなる単語だが、インドネシア語・マレー語には「チャンプール」(campur)という語があり、日本語のちゃんぽんと同様「混ぜる」「混ぜたもの(料理)」という意味を持つ。

さらに朝鮮語にも同様の意味で「チャンポン」がある。

これらはいずれも同語源と考えられるが、由来としては諸説ある。

まず福建語の挨拶「吃飯」もしくは「吃飯了」(直訳するなら「飯は食ったか?」)から来ているとの説、同じく福建語の「混ぜる」を意味する語から来ているとする説(北京語にはchānの読みで「混ぜる」という字――手偏に参――摻がある)、あるいはポルトガル語もしくはオランダ語の「混ぜる」を意味する「チャンポン」という動詞からという説、が存在する。